第十一條自本公約簽字之日起不超過二年的期限內(nèi),比利時政府應(yīng)與已聲明擬批準(zhǔn)本公約的締約國保持聯(lián)系,以便決定是否使本公約生效。批準(zhǔn)書應(yīng)于各締約國協(xié)商確定的日期交存于布魯塞爾。首次交存的批準(zhǔn)書應(yīng)載入由參加國代表及比利時外交部長簽署的議定書內(nèi)。 以后交存的批準(zhǔn)書,應(yīng)以書面通知送交比利時政府,并隨附批準(zhǔn)文件。 比利時政府,應(yīng)立即將有關(guān)記載首次交存批準(zhǔn)書的議定書和上段所指的通知,隨附批準(zhǔn)書等的核證無誤的副本,通過外交途徑送交已簽署本公約或已加入本公約的國家。在上段所指情況下,比利時政府應(yīng)于收到通知的同時,知照各國。 第十二條凡未簽署本公約的國家,不論是否已出席在布魯塞爾召開的國際會議,都可以加入本公約。 擬加入本公約的國家,應(yīng)將其意圖用書面通知比利時政府,并送交其加入的文件,該項文件應(yīng)存放在比利時政府檔案庫。 比利時政府應(yīng)立即將加入本公約通知書的核證無誤的副本,分送已簽署本公約或已加入本公約的國家,并注明它收到上述通知的日期。 第十三條締約國的簽署、批準(zhǔn)或加入本公約時,可以聲明其接受本公約并不包括其任何或全部自治領(lǐng)或殖民地、海外屬地、保護(hù)國或在其主權(quán)或權(quán)力管轄下的地域;并且可以在此后代表這些聲明中未包括的任何自治領(lǐng)或殖民地、海外屬地、保護(hù)國或地域?qū)⒎謩e加入本公約。各締約國還可以根據(jù)本公約的規(guī)定,代表其任何自治領(lǐng)或殖民地、海外屬地、保護(hù)國或其主權(quán)或權(quán)力管轄下的地域?qū)⒎謩e聲明退出本公約。 第十四條本公約在首批交存批準(zhǔn)書的各國之間,于議定書記載此項交存之日起一年后開始生效。此后批準(zhǔn)或加入本公約的各國或根據(jù)第十三條規(guī)定使公約生效的各國,于此比利時政府收到第十一條第2款及第十二條第2段所指的通知六個月后生效。
上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一頁 |